понедельник, 23 января 2012
читать дальше
Шведская версия гораздо более близка к тексту. Хотя тоже не без отсутплений. Это и понятно, книга слишком объемная и там сложно что-то сократить. Вот Финчер сократил саму детективную линию, сконцентрировавшись на персонажах. И в итоге, мне кажется, те, кто книгу не читали, могли и не понять, как Блумквист и Лисбет вычислили убийцу.
Шведский фильм сфокусирован на деле Харриет, лишь вскользь упоминая Веннерстрема и напрочь выбросив то, что он то и был основным мотивом того, что Блумквист взялся за дело Харриет. Здесь он берется за дело только из-за денег.
Персонажи у шведов более одновременно и более реалистичны и похожи на описанных в книге.
Если у Финчера Блумквист такой, что вообще непонятно, каким образом этот аморфный человек мог считаться смелым журналистом, то у шведов Блумквист живой, азартный и харизматичный, каким и должен быть.
Но правда уж очень страшный внешне ))
У актера (Микаэл Нюквист) вообще очень сильно отрицательный типаж, как то даже загадочен для меня такой кастинг.
Лизбет Наоми Рапас понравилась, хотя она не производит достаточно странного впечатления, как полагается по книге.
Ну, может быть резковатая, но слишком адекватная и контактная. Просто слегка застряла в подростковом протестном возрасте. В отличие от аутичной Лизбет Руни Мара.
капсы
Наоми Рапас

Руни Мара

Шведы нигде не показали умение Лизбет добывать и анализировать информацию. Она тут просто хакер, не более того, даже и не сильно талантливый.
Шведский фильм производит пугающее впечатление, как впрочем и книга. У Финчера фильм не страшный, иногда жесткий, но по большей части романтичный и красивый.
Мои симпатии на стороне Финчера. Люблю атмосферное, стильное кино. Ну и персонажи мне всегда более интересны, чем история, которую они, или посредством их, рассказывают.
@темы:
Кино